Ermolov Watch Всё обо всём Меню Перейти к содержимому Пути образования Добавить комментарий

В языке сравнения нашли отражение в компаративных фразеологических единицах, пословицах, поговорках и т.п.. Пор., КФО> launisch wie der April — «капризный, переменчивый»; компаративные пословица> das Urteil der Welt ist verдnderlich wie Aprilwetter — «человеческий приговор изменчивый»; компаративные поговорка? er taugt so viel dazu, wie ein toter Hund zum Bellen — «с него толку, как с козла молока».
Компаративные ФО (единицы реферируемых исследования) определяются как аналитические по форме речевые образования, обладающие релевантная признак фразеологичности как специфической разновидности семантического преобразования. Кроме этого, они обнаруживают инвариантные признаки ФО и качественное своеобразие во фразеологической системе, что делает их принадлежность к фразеологии немецкого языка. В работе нами определяются такие черты КФО: 1) нижняя граница — двосливне словосочетание, 2) верхняя граница — сложное предложение.
В компаративных фразеологизмах определенные свойства или предметы обозначаются сравнительной группы или сравнительного придаточного предложения, вводимые союзами wie / als (редко als ob, als wenn). Характерной для КФО является фиксированная сочетаемость сравнительной части с определенным кругом слов — прилагательными, отглагольными прилагательными, существительными и глаголами — и двусторонняя связь, что приводит их различные синтаксические функции в предложении (И.М. Жилин). С одной стороны, они всегда обнаруживают связь со сказуемым предложения, а с другой — с каким-либо другим членом предложения (подлежащим, дополнением и т.п.), напр., Предикативно-адвербиального определения Sie reiben Ihre Finger wie verrьckt an meiner Wand.
Компаративные ФО реализуются в речи с помощью такой конструкции (Н.С. Федосеева):
AmB __ А выступает субъектом сравнения (величина, которую сравнивают),
C В является эталоном (величина, с которой сравнивают), С — основа сравнения, m — показатель сравнения (сравнительный союз).
В реферируемых исследовании В выступает образом-эталоном (В.М. Телия), а В и m образуют сравнительную часть, напр.:
субъект сравнения — основа сравнения — сравнительная часть
sie иst mager wie eine Ziege
Основу такой конструкции составляет смысловая корреляция субъекта сравнения и образа-эталона, которая создает компаративного семантику КФО в целом. Эта семантика приводит принадлежность фразеологического сравнения к тропов, а также именно она вызывает его отличие от метафоры, поскольку сравнение — это уподобление движимое и измеримое, метафора же статичен (Н.Д. Арутюнова).
Образы-эталоны, которые считаются категориальной признаком КФО, является образной формой выражения свойств человека / предмета определенной реальностью, значимой с точки зрения повседневно-культурного опыта (Д.В. Ужченко). Выбор образных эталонов зависит от национальной психологии, специфики ассоциативного мышления (Н.С. Ляшенко), поэтому в образной структуре компаративных ФО ярко выраженная национальная языковая картина мира.
Релевантным для фразеологических сравнений является выполнение эмоционально-экспрессивной и интенсификувальнои функций. Они усиливают высказывания, повышают его экспрессивность. Экспрессия КФО возникает вследствие того, что в них взаимодействуют два плана — номинация и компаративнисть, есть элементы познания и экспрессии по сравнению пересекаются.
2. «Пути образования фразеологических сравнений немецкого языка». Пути образования сравнительных ФО — первичный фразотвир, собственно возникновения КФО, и вторичный, их структурно-семантический развитие вследствие функционирования в речи — целесообразно исследовать на фоне актуализации признаков в образах-эталонах этих единиц.
Такой подход позволяет проследить транспозиции сем компонентов сравнительных оборотов в процессе компаративации для более полного выявления смысловых оттенков фразеологических сравнений, поскольку фактически акт познания начинается с сравнения объектов, выделения в них определенных признаков и группировки их по этим признакам (В.Г. Гак) . Мотивированность же выбора того или иного образа-эталона, который кладется в основу образно-мотивационной структуры определенного фразеологического сравнения при его создании, как центра познания этой единицы, обусловлено тем, из признаков актуализируется в его образе-эталоне.

Запись опубликована Февраль 16, 2013 автором в рубрике Uncategorized. Навигация по записям Добавить комментарий Свежие записи Свежие комментарииАрхивы Рубрики Мета Сайт работает на WordPress