Ermolov Watch Всё обо всём Меню Перейти к содержимому Теоретическое значение Добавить комментарий

Теоретическое значение диссертационной работы заключается в дальнейшей разработке и систематизации знаний о компаративные фразеологизмы и в дальнейшем развитии исследования влияния лингвальных и экстралингвистические факторов на формирование образа-эталона. В реферируемых исследовании делаются выводы и обобщения относительно зовнишньомовних и внутрисистемных связей в сфере фразеологии в целом.
Практическое значение диссертационного исследования. Обобщения и выводы сформулированы в работе могут быть использованы в курсе лексикологии (раздел «Фразеология») и стилистики немецкого языка (раздел «Поэтические тропы и фигуры речи»), а также курсе общего языкознания (разделы «семасиология» и «ономасиологии»); учебном процессе на практических занятиях по современного немецкого языка в высшей школе, для написания курсовых, дипломных и магистерских работ. Идеографические систематизированный фактический материал исследования может быть полезным в лексикографической практике при составлении фразеологических словарей идеографического типа.
Апробация результатов работы. Результаты исследования обсуждались на V-й Всеукраинской научной конференции «Новые подходы к филологии в высшей школе» (Запорожье, 2002 г.), 9-й Всеукраинской научной филологической конференции «Проблемы современной мировой литературы и лингвистики» (Черкассы, 2002 г.), на конференции «Научное наследие профессора Евгении Литвиненко и задачи современной романистики» (Киев, 2002 г.), на конференции, посвященной 50-летию факультета немецкого языка КНЛУ, «германистики в Украине: настоящее и перспективы» (Киев, 2003 г.) и научно-практических конференциях Киевского национального лингвистического университета (Киев, 2001-2003 гг.)
Публикации. Основные положения диссертационного исследования изложены в 5-ти статьях, опубликованных в профессиональных изданиях, и трех тезисах научных конференций.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав с выводами к каждому из них, общих выводов, списка использованной литературы, словарей и справочников и списка источников использованной художественной литературы. Объем текста диссертации 196 страниц, общий объем работы — 233 страницы.
Во введении обосновывается выбор темы и актуальность выбранной для исследования проблемы, определяются объект и предмет, цель, задачи и методы работы, раскрываются научная новизна, теоретическое и практическое значение полученных результатов.
В первом разделе определяются научно-теоретические основы исследования; рассматриваются структурные и семантические особенности фразеологического сравнения немецкого языка, его принадлежность к системе тропов и разграничения метафорой. Проводится анализ образа-эталона как образной основы КФО и исследуется выражение сравнительными фразеологизмами экспрессивности и интенсивности проявления семантической признаки.
Второй раздел посвящен анализу процессов первичного и вторичного фразотвору компаративных ФО и роли актуализации признаков образа-эталона в этих процессах. Исследуются модификации устоявшихся сравнений в речи для выявления переменной семантики их образов-эталонов.
В третьем разделе анализируется системность структурных и семантических связей фразеологических сравнений идеографической группы «Психическая деятельность человека». Такая Идеографическое категоризация проводится на основе взаимодействия языка с чувственно-материальной практической деятельностью человека.
В общих выводах суммируются основные результаты проведенного исследования и определяются его дальнейшие перспективы.
Список использованной литературы содержит 377 наименований работ отечественных и зарубежных исследователей. Список справочных источников содержит 21 название, а список иллюстративного материала включает 23 названия.
Основное содержание диссертационной работы
1. «Компаративные фразеологические единицы в системе фразеологии немецкого языка». Под термином сравнения в работе понимается универсальный семантический языковой феномен, основанный на содержательном отношении сходства / несходства между денотатами определенных языковых единиц (Paig-Ki Kim). Специфика сравнения заключается в его семантике и образно-отображающей функции.

Запись опубликована Февраль 16, 2013 автором в рубрике Uncategorized. Навигация по записям Добавить комментарий Свежие записи Свежие комментарииАрхивы Рубрики Мета Сайт работает на WordPress